[Thích Cố] Trảm Sầu chi Trừng Phạt

Trảm Sầu chi Trừng Phạt

Chế tác: Diệp Tử

Nguyên tác: Trảm Sầu by Tuyền Nhi

Nguồn: tudou.com

Dịch: Mặc Thủy

Link:

Vietsub (mkv)

(wma)

Lời dịch giả: Lời dịch chỉ có nghĩa trong MV. Và MV được chế tác cho Đồng nghiệp văn Trảm Sầu.

 

 

 

 

 

6 thoughts on “[Thích Cố] Trảm Sầu chi Trừng Phạt

  1. Hức hức, đây là cái kết BE! Ta chỉ có 1 câu, đã nói nhiều lần, nhưng cảm xúc mỗi lần nói càng sâu đậm hơn: Ta yêu mỹ nhân! Nàng up mấy cái mv kia lên luôn nhe!!! Ta đang bấn bộ này! Có cái mv nào làm cái kết HE ko??

  2. Ta lại nhào vô ngắm lại cái mv đau lòng này! Kỳ này đã ngâm cứu kỹ cái kết truyện nên coi lại mv càng thấm, càng đau!!! :((((((((((((((((((((((((((((((( *chấm chấm* Buồn quá nàng ạ!

  3. Mặc Mặc mình cũng mò vôt wattpat xem thử Trảm sầu xem nó ” sầu” ra làm sao..Trời ơi mặc dù vừa đọc vừa động não dữ dội vì cái ngôn từ khó nuốt của wattpat nhưng cũng phải công nhận là sầu quá là sầu …mà sao tác giả viết gì tới 3 cái kết, 2 cái BE, một cái HE ..Đọc 3 cái kết mà tẩu hỏa nhập ma…Mà Mặc à nếu bạn sợ BE thì bạn chôn edit cái HE của nó cũng được mừ..Mình bấn cái anh Triệu Dật iu mĩ nhân trong này, ôi trời lợi hại tài giỏi không thua gì mĩ nhân à nha…mình thấy ảnh xứng với mĩ nhân quá trùi.

Leave a Reply